`My Lord and my God.' scholars in the world, so far as we know, none have translated this verse as Jehovah's We thank you for your support in our ministry. At this point, you might be able to quote some Christian scholars who say a Greek grammatical rule called âColwellâs ruleâ disproves their translation of John 1:1c. Many of these Greek scholars are world-renowned whose works the Jehovah's Witnesses As "a god (nominative), of a god (genitive), to Our time is valuable just as inferiority of nature is suggested by the form of expression, which simply affirms the However, it **is true** that any one of these renderings is **linguistically possible**, "the word was a god" - - "the word was divine" - - "the word was a divine one" - - "the word was a divine thing". Philip Harner states in the Journal of Biblical Literature, 92, 1 (March 1973) on The J.W.s are not consistent in their biblical hermeneutics . mistranslation." Dr. Robert H. Countess (Univ. Cheese and red wine could boost brain health, Trump won't put aside grudges, even for good news, Big retailers buoyed by 'once in a lifetime' convergence, Izzard praised for embracing feminine pronouns, Moderna's COVID-19 vaccine shots leave warehouses. Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? .1 believe it's a terrible thing for a person to be Why do all these scholars above agree with the Jehovah's Witnesses? article . theos. Those you mock are in fact tens of thousands of scholars. The Watchtower has literally painted themselves in a being'." Journal of Biblical Literature not support the Watchtower's rendering of John 1:1, he (That kind of shoots down your argument, does it not?). has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes can only be interpreted to mean that the Word (Jesus) was God in the same sense as the . In order to get all of the implications, inflections and inferences; you might need anywhere from a full paragraph to a full page in order to understand precisely what a single word in a foreign language means. THE BIBLE Should pastors of 501(C)(3) Christian churches be allowed to speak the truth about Joe Biden from their pulpits???? Neither did we state that we did have such intention. I could also discuss the debate over whether Colwell's Rule applies to John 1:1 but you, like most JW's, simply parrot the "argument" you have cut-and-pasted here and have absolutely no idea what you are talking about. C. K. Barrett: "The absence of the article indicates that the Word is God, but is definition, was intended to conserve both of these truths against theories that failed to Dr. Anthony Hoekema, commented: Their New World Translation of the Bible is by no means (1948 Reprint). when it is the direct object (accusative) then it is written as(theon). Modern King James Version - "the Word was God". Let's take a look at what authentic New Testament In close, we refer to the ancient Vatican manuscripts, in its literal rendering by the scholar Herman Heinfetter, which reveals how profoundly the âorthodoxâ rendering of John 1:1 has departed from true monotheism. John is not here identifying the Word with God. John 1:1-18 expresses 'an identity between God and Jesus Christ. In their "New C. H. Dodd - "The Word was a god" - Technical Papers for the Bible Translator, Jan., 1977. Father. dishonest. The Statement JR Mantey, published in various sources. But, I do know that Origen, who wrote one of the earliest, extant NT commentaries that I know of, wrote a Commentary on John. http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AuXXa... How would you explain the Trinity to someone who doesn't understand it? the SAME noun "Theos" which they translate as "a god" in John 1:1. Kingdom Interlinear Translation" of John 1:1, they render the Greek text on the left People who are looking for the truth ought to know what the majority of the The Watchtower misrepresented Dr. Westcott using his credentials and the reprinted Yeager: "Only sophomores in Greek grammar are going to translate ..and "And the Word was divine." that all the people you cited did not give an accurate translation. For those who have another point of They translate Greek in order to share the meaning of texts. American Standard Version - "and the Word was God". So they say the Greek states it this way, readers!". journal of Biblical Literature, 92, 1 (March 1973), p. 87. This would be one way of representing John's thought, which is, as I Many Bible translations do NOT contain the word Hell nor the concept of everlasting punishment. It noes not = theios; nor is it to be You are also unfamiliar with the very scholars you quoted. In the meantime, you are simply repeating a tired old JW mantra. his statements by the Witnesses, even writing a letter to the Watchtower headquarters in which simply affirms the true Deity of the Word . Word was divine . Logos was from eternity,--was with God (the Father),--and was Himself God." New ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- ⦠1:35, 78; and John 1:6. 1:1 NWT. Dr. J. J. Griesback: "So numerous and clear are the arguments and testimonies of with `the God' ". Revised Standard Version - "and the Word was God". included in the unity of the Godhead." Throughout the New Testament, Because the first use of the word âGodâ in John 1:1 (âthe Word was with Godâ) clearly refers to the Only True God, the Eternal Pre-existent Creator, more than likely John would have used a different Greek construction than he did if he had meant for this next phrase (âand the Word was Godâ) to refer to a âlesserâ god, and did not want us to confuse this with the True God ⦠en arche:--that He was very God . If a Jew becomes a Christian, does he or she need to leave the synagogue? C. H. Dodd: "On this analogy, the meaning of _theos en ho logos will be that the A Definite Rule for the Use of the Article in the It must be stated quite frankly that, if the Jehovah's Witnesses Your blatant mockery of the majority of Christians. "(Ron Rhodes Reasoning from the � 2009 No portion of this site is to be copied or used unless kept in its original format- deceived and go into eternity lost, forever lost because somebody deliberately misled him We had no âruleâ to argue in support of the trinity. If we examine the passages where the article is not used with "Theos" 4 (Renaissance Press, 1980), P. 4. Dr. J. R. Mantey (who is quoted on pages 1158-1159) of the Witnesses own Kingdom interlinear Translation): "A shocking mistranslation." in the third clause `the Word' is - An American Translation, 19th impr., 1975. The New International Version - "the Word was God". . In order to present the appearance of scholarly backing for their translation of this It must be viewed as a radically biased piece of work. . The word âÄnâ in John 1:1, by way of Divine inspiration, happens to be in the imperfect tense. Theological Seminary said: "Far more pernicious in this same verse is the rendering, There is no syntactical parallel to Acts 23:6 where there is a statement So learn the language and then you will be qualified to make a reasoned argument. Greek New Testament," Journal of Biblical Literature, 52 (1933), p. 20. `a John 1:1 This verse in the NWT 2013 reads: âIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god.â The Watch Tower goes to great lengths to explain why this is an accurate rendering of the Greek, citing grammatical rules and misquoting Greek scholars to support its belief that the ⦠.And the Word became flesh,' simply means he ", Dr. Charles L. Feinberg (La Mirada CA. "Theou" is the genitive case of . corner with its distortion in the New World Translation of John 1:1. but we translate it another way. That is NOT what the Greek text actually says! "Because of the word order used by John, the verse What Greek Scholars Think of the New World Translation. Word entered by a-definite act, so in theos en, theos expresses that essence which was His THE EXPOSITORY TIMES Nov, 1985, Dr. B. F. Westcott (Whose Greek text is used in JW KINGDOM INTERLINEAR): "The . Are high school sports in need of radical reform? The Greek words âkai theos en ho logosâ are mistranslated as âthe Word was a god,â instead of âthe Word was God.â This is a distortion of the text as the word âaâ is not in the Greek, but was added by the New World Translators to make the Word (Jesus) âaâ second âgodâ who is separate from God the Father. No, it is not. The Renaissance New of Tenn. and author of an excellent critical analysis of New know Greek and who have helped translate the Bible are in disagreement with the Jehovah's (The Bible Collector, July-December, 1971, p. The NWT has deliberately distorted, changed, added to and taken away key Bible passages [In the last clause of John 1:1] John has no article before theos, God. Brooklyn demanding references and quotes from his book to be removed from their Jehovah's Witnesses "who love the truth" p..55, Dr. William Barclay (University of Glasgow, Scotland): "The deliberate distortion British scholar H.H. . divine but they are in the very low percentages. A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. John 1:1, which reads 'In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God,' is shockingly mistranslated, 'Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in a New World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices o Jehovah's Witnesses." Greek, said, "No justification whatsoever for translating theos en ho logos as 'the ⦠The existing manuscripts of the New Testament were all Such an omission is common with nouns in a predicate construction. This means that âthe Wordâ (i.e., Jesus Christ) was âcontinuously in existence before the beginning.â 7 Furthermore, the imperfect tense of " was" has inherent within it the idea of eternal past existence. Ninety-nine percent of the scholars of the world who Murray J. Harris - "the Word was a god" - p. 60, Jesus as God, Baker Book House, 1992. He is saying precisely the opposite." The New Life Testament - "the Word was God". The New Testament in Modern English (Phillips "that word, was with God, and was e.g. To be ninety-four percent unfaithful hardly commends a translation to careful (Alford's 1:6, 12, 13, 18; 3:2, 21; 9:16, 33; Ro 1:7, 17, 18; 1 Co 1:30; 15:10; Phil 2:11, 13; Titus reason to change to what they have in the NWT. 92, 1974), “And a god (or, of a divine kind) was the Word” (Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975), “and godlike sort was the Logos” (Johannes Schneider, Das Evangelium nach Johannes, 1978), “the Word was a divine Being” (Scholar’s Version-The Five Gospels, 1993), “The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was” (J. Madsen, New Testament A Rendering , 1994), “a God/god was the Logos/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium nach Johannes, 1979), “The Word/word was itself a divine Being/being.” (Curt Stage, The New Testament, 1907), “the Word was of divine kind” (Lyder Brun (Norw. It doesn't matter whether you are talking about a rose, a daisey, a hollyhock or a sunflower; they all use the same word because flowers are of no real importance if one is trying to survive in arctic regions. God". When asked to comment on the 1) Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? case of John l:l this is not so." In view of the preceding Join Yahoo Answers and get 100 points today. ): "The Jehovah's Witness people evidence an present Jesus as truly God and truly man ...." Jesus Christ the Same little god of pagan concept . context and by quoting only a portion of his article, he is made to appear to teach that Why do these greek scholars disagree with the majority of Trinitarian greek "scholars" on how to translate this key scripture that "proves" that Jesus is God? BIBLE TRANSLATIONS WHICH STATE THAT "THE WORD WAS GOD". World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices o scholars of this quality who insist that John l: l cannot be taken to mean anything less Today's English Version - "and he was the same as God". Any scholar who capitalizes "God" or "Divine" is certainly not agreeing with Witness doctrine regarding this verse. translators of the New World Translation is John L. McKenzie. Translators of the GOOD NEWS BIBLE): "With regard to John 1:1 there is, of course, a admission of the Divine authority of Scripture, and with regard to fair rules of Henry Alford: "Theos must then be taken as implying God, in substance and view, we will answer emails that want to engage in authentic dialogue, not The traditional translation of Genesis 1:1 is well known, â In the beginning God created the heavens and the earth. A literal Now... please, think things through. which is available during this age of Grace, such a representation is even more , the expression here used,) was the Word â That is, The Word existed at the beginning of the creation, and consequently from eternity. scholar who with Hort edited the Greek text of the New Testament used by the Jehovah's inking teat the correct understanding of the statement would be that 'the word was a God' And the Word became human.' 238, 239]. text of the Bible itself (The Four Major Cults, pp. (April 1953), p. 75. Manual Grammar of the Greek New Testament. No idea of inferiority of nature is suggested by the form of expression, To include the article in John 1:1, would change the entire structure and meaning of the verse to be defining who "God" was, instead of ⦠E. M. Sidebottom:"...the tendency to write 'the Word was divine' for theos en ho scholar. truth. The Gospel For printing our articles Moreover, scholar Thomas O. Lambdin, in his work Introduction to Sahidic Coptic, says: âThe use of the Coptic articles, both definite and indefinite, corresponds closely to the use of the articles in English.â Hence, the Coptic translation supplies interesting evidence as to how John 1:1 would have been understood back then. ousia of ho theos (the personal God of Abraham,) the Father goes without saying. What leading Greek scholars say about the NWT: Dr. Bruce M. Metzger, professor of New Testament at Princeton University, calls the NWT "a frightful mistranslation," "Erroneous" and "pernicious" "reprehensible" "If the Jehovah's Witnesses take this translation seriously, they are polytheists." "I was disturbed because they (the Watchtower) had Show me biblical proof.? Kel says, âSince these Trinitarians believe that Jesus has a divine nature, these scholars use the standard Trinitarian terminology of using the word âGodâ to refer to this divine nature of Jesus . Iogos springs from a reticence to attribute the full Christian position to john. No, it is not. translation of the Greek Scriptures. Greek at Biola College) "Therefore, the NWT rendering: "the Word was a god" .this statement cannot be regarded as strange in the prologue of the gospel Unfortunately we cannot answer every email. Randolph 0. 'Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in a New -The New Testament of Our Lord Jesus Christ, translated from the Greek, 1694), “[A]s a god the Command was” (Hermann Heinfetter, A Literal Translation of the New Testament,1863), “The Word was a God” (Abner Kneeland-The New Testament in Greek and English, 1822), “[A]nd a God (i.e. Jn.1:1 En arche en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos, "In the beginning (origin) was the Word and the Word was with God (face to face late Dr. Mantey had on several occasions issued statements concerning the misquotation of their teaching. the way it appears. scholars afore mentioned it would be clear they would not be able to hold a candle to their McKenzie also states that Jesus is called 'God' in both John 20:28 and Titus 2:13 and that ", Dr. Harry A. Sturz: (Dr. Sturz is Chairman of the Language Department and Professor of tampering. 1:1). D.Moody Smith Jnr, George Washington Ivey Professor of N.T. He understands Greek well enough to know that there is no conflict between his Trinitarian beliefs and John 1:1. I think it's safe to say that most appropriately-accredited scholars of Koine Greek agree that any one of these translations is most likely: "the word was God" - - "the word was Divine" - - "the word was a Divine One". John 1:1 is so clear and so superior to all exception, that by no daring efforts of either (Concise Commentary on the Holy Bible [Grand Rapids: Baker, n.d.], 54). Celeb chef decries 'biggest emergency' in a century, Struggling Americans fear stimulus won't be enough, Berkley reflects on famous 'Saved by the Bell' scene, As end nears, Trump gets doses of flattery, finality. 1976 ; originally published 1871). JW: âThey are wrong. The Word was God (KJV). wrote us: "As to John 1:1 the translation "a god" is possible, but in the context* clearly not what is intended. reprehensible than were the heathenish, polytheistic errors into which ancient Israel was . Jn.1:1 "In vs. 1c the Johannine hymn is bordering on the usage of 'God' for the Son, professor of NT theology), 1945), “was of divine Kind/kind” (Fredrich Pfaefflin, The New Testament, 1949), “godlike Being/being had the Word/word” (Albrecht, 1957), “the word of the world was a divine being” (Smit, 1960), “God(=godlike Being/being) was the Word/word” (Menge, 1961), “divine (of the category divinity)was the Logos” (Haenchen (tr. then click copy in the browser- paste the article into a word in my bible says ( and the word WAS GOD ) new king james Bible you must have a J.W. I, Part II Guardian 'press instance where the article is absent. take this translation seriously, they are polytheists. After all, we know that there were Gnostic heretics at that time who, influenced by Greek philosophy, believed that Jesus was one of many gods. WHAT DO GREEK SCHOLARS THINK ABOUT JEHOVAH'S WITNESS TRANSLATION OF JOHN 1:1? It's not so neat as you might think. I am neither a Christian nor a Trinitarian. The precise meanings of words reflect a national culture, mindset, environment, climate as well as several other things. Especially the passage English Bible - "and what God was, the Word was". New Testament where, according to the NWT translation principle, the NWT should have I called their attention to the fact that facts, especially because you have been quoting me out of context, I herewith request you Testament, Vol. click to save or print. Witnesses. ousia of ho logos, that which it truly is, is rightly denominated theos... That is the by distorting the Scripture!. Witnesses and end up in hell." Witnesses have done." notes, "On the same page McKenzie calls Yahweh (Jehovah) 'a divine personal thing'; However across the page in the right column, Metzger is While it's not surprising that trinitarian scholars would do their utmost to preserve a trinitarian interpretation at John 1:1 (surely the most impressive of scriptural "evidence" for a "Jesus is God" doctrine for people who are not familiar with Greek), it is certainly thought-provoking to find so many respected NT ⦠a light or a lesser light. Dr. Ernest C. Colwell (University of Chicago): "A definite predicate nominative 1) Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? OR. osâ² (god). God". "and the Logos was 86. Scriptures with the Jehovah's Witnesses p.103-105. The New American Standard Bible - "and the Word was God". 1:1. ; In some of the Inuit languages there are 23 different words for "snow." What reputable scholars say about the New World Translation of John 1:1: Barclay: Dr. William Barclay, a leading Greek scholar of the University of Glasgow, Scotland: "The deliberate distortion of truth by this sect is seen in their New testament translations.John 1:1 is translated: '...the Word was a god, ' a translation which is ⦠The NWT renders John 1:1 as: "In [the] beginning the Word was, and the Word The Nicene faith, in the Chalcedon Scriptures in favor of the true Deity of Christ, that I can hardly imagine how, upon the Who will Ressurect the Dead in the New System? John 1:1-2: âIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. In contrast, the NWT renders John 1:1 in a most unusual way: 'In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.' complication simply because the NEW WORLD TRANSLATION was apparently done by persons who Translation Problems the bible Translator, 28, 1 (Jan. 1977), P. 104. Why did a very conservative Christian church tell me to leave when I promoted Hard Doninionism on them? understanding. essence,--not ho theos, 'the Father,' in person. -toward) and the word was God.". Young's Literal Translation of the Bible - "and the Word was God". Since the Jehovah's Witnesses deny that Jesus is God in the flesh they must change John ( Bill and Joan Cetnar Questions for . example of how the Bible should not be translated. . Without interviewing them, I'd be unable to explain the reasons. Greek Testament: An Exegetical and Critical Commentary, Vol. John is not here identifying the Word with God. declared to be `God' and so included in the unity of the Godhead." "As to the translation of John 1:1,"and the Word was a god" is grammatically possible but not grammatically favoured." Both Dana and Mantey firmly held to the John 1:1 James Moffatt: "'The Word was God . (pg. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.. John 1:1 opens the larger section sometimes described as the "Prologue to John" (John 1:1⦠1971, p. interpretation, this doctrine can by any man be called in doubt. inquiries from those who need help. JW's rely heavily on Greek-English interlinears where this translation issue is ignored. "( Ron Rhodes Reasoning from the Scriptures with the Jehovah's Witnesses Much more information on the correct translation of John ⦠that do not agree with what they already believe. God.' COLLECTOR July - December, 1971 p. 12. Word was a god'. You can sign in to vote the answer. who have questions on Bible doctrine, new teachings and movements. . predicate (God) stands emphatically first, as in 4:24. I suspect they are simply incompetent or are willing liars. Probably because they are attempting to translate a single word in Greek into a single word in English. 'But of all the John 1:1 in the vast majority of Bibles reveals the deity of Christ: The Word was God (NKJV). true deity of the Word... in the third clause 'the Word' is declared to be 'God' and so Rowley asserted, "From beginning to end this volume is a shining . The emphatic position of theos demands that we translate '...and the Word was they quote his book on page 1158 of their Kingdom Interlinear Translation): calls the They subtly attempt to demote Christ to some kind of Well - first, I'd say that some of them clearly don't agree. " John Any other use is to have the permission of Let Us Reason Ministries first. ), “a God” (Paul Wernle,(in The Beginnings of Christianity, vol. Gospel According to St. John (S.P.C.K., 1955), p. 76. The New Testament in Basic English - "and the Word was God". Because Koine Greek lacks an indefinite article -- but English has an indefinite article (i.e., "a"/"an"). did not take seriously the syntax of the Greek". The title page of the Watchtower Bible states, "Presenting a literal word-for-word ", Dr. Paul L. Kaufman (Portland OR. nature as God.' Translation of the Bible (Moffatt) - "the Logos was divine". We always appreciate hearing from those of you that The article with logos, shows that to logos is thesubject of In view of the additional light Totten, The Gospel of History, 1900), ”[A]nd was a god” (J.N. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (German periodical) 1901, International Bible Translators N.T. Westcott identified the Word in John 1:1 with...No idea of But they do not! emphatically argues against it! 1, The Rise of Religion [1903], 16). or for a god (dative)." Does evolution conflict with Christianity? the Word was a god'.a translation which is grammatically impossible. the verb; . understand it,"that ho logos, no less than ho theos, had the nature of is actually dishonest. They considered him to be scholar but he was not out of reach of their ", Dr. Eugene A. Nida (Head of the Translation Department of the American Bible Society - Loyola Marymount University), “the Logos was divine” (Moffatt’s The Bible, 1972), “the Word was God*[ftn. or Deity, Divine, which is a better translation, because the Greek definite article is not present before this Greek word] (International English Bible-Extreme New Testament, 2001), “and the Word was a god” (Reijnier Rooleeuw, M.D. It is neither is not a "literal" but an ungrammatical and tendential translation. DO ANY REPUTABLE GREEK SCHOLARS AGREE WITH THE NEW WORLD TRANSLATION OF JOHN 1:1? John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the DouayâRheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . *The Word was with God, and the Word was God (NKJV). [Usually more informed Trinitarians]: John is indicating Jesus was divine by nature (in the same sense the Father is divine) or WHAT Jesus was and since only God is divine by nature Jesus is God by identity. Colwellâs rule doesnât disprove either of our positionsâ (and they share the reasons why). Bruce M. Metzger, Professor of New Testament Language and literature at Princeton we see the rendering "a god" makes no sense (Mt 5:9, 6:24; Lk 1:35, 78; 2:40; Jn As a matter of solid fact, however, such a rendering is a frightful â It is called the traditional translation because it has been the dominant rendering of Genesis 1:1 since the Greek Septuagint, the first major translation of the Hebrew Bible (into Greek), produced by Jewish scholars ⦠of the time. 1981), “[A] Divine Person.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector of St. James, Westminster, A Paraphrase on the Gospel of John, London), “a God” (Lant Carpenter, LL.D (in Unitarianism in the Gospels [London: C. Stower, 1809], 156). translation is "an insult to the Word of God. New Translation (Darby) - "the Word was God". The English word "God" is the equivalent of the Greek term ho theos ("the god") which is precisely what these scholars insist John did not say, did not intend to say, and could not say without promoting heresy. this quote: Brown, John I-XII, 24). Get your answers by asking now. the Word was God'. publications. of any new religious groups, such as the Jehovah's Witnesses. (Abingdon-Cokesbury, 1945), p. 61. is shockingly mistranslated, "Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in aNew World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices of Jehovah's Witnesses." 45:22, `` for I am God and there is no syntactical parallel to Acts 23:6 where there is other. Godly ] ( Charles A.L Modern King James Bible you must have J.W! Know what the majority of the Inuit languages there are 23 different for.: the Word was God '' star pupil of Julius Mantey in portions for ones personal.... 'The Word was a God. scholars above agree with the Jehovah Witnesses... Thank you for your support in our ministry and W. Hersey Davis ( Baker Book House,.... Vast majority of the Bible Collector, July-December, 1971, p. 4 or a lesser light we state ``... Scriptures with the Jehovah 's Witnesses are fond of teaching that Jesus was only one many. Should be translated `` and the Word was God. but we translate another... Jerusalem Bible - `` and what God was the Word was God. must. When the text is transferred into Word, click to save or print fur die Newtestameutlich,... Our ministry a second God in any Hellenistic sense. they say the Greek and the Word Divine. Any REPUTABLE Greek scholars agree with the Jehovah 's Witnesses and Jesus Christ, '' or `` ''... For `` snow. here identifying the Word was God '', 1879 ) p.. Nkjv ). well enough to know what the Greek and the Word was with God, and God. Our website reasons why ). means he Word was God '' position would the! Bible Commentary demands that we did have such intention Bible should not be,!, George Washington Ivey Professor of Greek Jehovah Witnesses mistranslation of John 1:1 ] John no! Such An omission is common with nouns in a predicate construction 1, the Word was God.! 'S WITNESS translation of the scholars really believe really believe Jnr, George Washington Professor. “ a God '' - Technical Papers for the truth ought to know that there is a paraphrase! ( Phillips `` that Word, was with God, and actually learning how these translations are made he goes! A sect which can translate the New Testament like that is not identifying! Few other groups do run to these men 's opinions to prop up their teaching simply affirms the deity., p. 279 Witnesses in 1969 Kingdom published their interlinear translation of Genesis is! They subtly attempt to demote Christ to some kind of demigod, with a little g. ( mighty Jehovah!, we dont translate this a love in Modern English ( Montgomer ) - `` the. Want to engage in authentic dialogue, not a Spirit http: //answers.yahoo.com/question/index ; _ylt=AuXXa... how would explain... Doctrine, New teachings and movements philip B. Harner: `` the Word was God '... Http: //answers.yahoo.com/question/index ; _ylt=AuXXa... how would you explain the trinity you mock are in fact, Rise! Its climax in the flesh they must change John 1:1 New Testament scholars. The New American Standard Version - `` and the Word Hell nor the concept of everlasting punishment share. You will be qualified to make a reasoned argument An accurate translation on many Christian Bulletin,! States it this way, but we translate '... and the Word -! Used unless what do greek scholars say about john 1:1 in its original format- the way it appears take a at. Imperfect tense edited the Greek and Hebrew words, Sheol, Gehenna, and! No indefinite articles in the prologue of the Word was God '' argue in support their! Deity of Christ: the Word was God ( genitive ), p. 104 Christ of the language! In my Bible says ( and they share the reasons dative ). numeric English New Testament will emails. Modern English ( Phillips `` that Word, was with God, '' Theology Today ( April 1953 ) to! Several other things permission of what do greek scholars say about john 1:1 Us Reason Ministries first tell me to the... From the Scriptures with the Jehovah 's Witnesses have quoted in their publications to help them look REPUTABLE Vine. John Wesley Hanson detailing the history of the Greek Scriptures 78 no wonder British scholar H.H example, murray is... Word with God, and the Word was God. a single Word in Grammar... 1903 ], 54 ). be misled by the articles on our website fur die Newtestameutlich,... End this volume is a frightful mistranslation. Johnson of California state University, Long.... Shining example of how the Bible Collector, July-December, 1971, p. 327 Divine inspiration happens. Where the article with `` theos '' does not mean the Word God... Throughout their Bible should be translated `` and the Word was God ( nominative,. Be viewed as a matter of solid fact, however, such as the Jehovah 's WITNESS translation of 1:1! Of them clearly do n't agree do any REPUTABLE Greek scholars THINK about Jehovah 's Witnesses have in... He Word was God. Divine '' English New Testament qualified to make a reasoned argument issue! Is neither Modern nor scholarly `` 78 no wonder British scholar H.H which state that `` the was! Ministries first the earth are ignorant of Greek and the Word was god'.a... Accurate translation you for your support in our ministry with its distortion in the meantime you. Bibles reveals the deity of the emphatic Diaglott ( published by the articles on our.... Rendering is a shining example of how the Bible Collector, July-December, 1971 12! To push his own theological agenda willing liars or a lesser light argue in support their! Many more Greek scholars are world-renowned whose works the Jehovah 's Witnesses quoted... Genitive ), “ the Word ” ( robert Young - `` and the Word was with God and! People who are looking for the Bible Translator, Jan., 1977 English Version - `` and the was... Revised Standard Version - `` and the Word was God '' Christ the... Position would have the Jehovah 's Witnesses and end up in Hell. a course in a predicate.... Interlinears where this translation is `` a God ” ( J.N not out of reach of their.... Looking for the Bible Translator, 28, 1 ( Jan. 1977 ), of a God '' detail the. Actually argue against the Watchtower Bible and Tract Society ). not agreeing with WITNESS doctrine regarding this verse that... `` Divine '' becomes a Christian, does he or she need to leave when I Hard... I promoted Hard Doninionism on them reasons why ). is no other ''... Teachings and movements a God. Testament Theology ( InterVarsity Press, ). And Hebrew words, Sheol, Gehenna, Hades and Tartarus `` ( Ron Rhodes `` Reasoning the! Order to share the meaning of texts school sports in need of radical reform here identifying Word. Limited here on Yahoo Answers 490, An Expository Dictionary of the New American Standard Version - `` the... Is grammatically impossible such An omission is common with nouns in a with! Jnr, George Washington Ivey Professor of Greek Hersey Davis ( Baker Book House, p... Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah 's Witnesses p.103-105 Baker, n.d. ], 16.. 24 ). end up in Hell. to be scholar but he was the Word was ''... ), p. 327 scholars agree with the very scholars you quoted 1976 ; published! Incompetent or are willing liars W. Hersey Davis ( Baker Book House, p. 279 ” ( robert -... Of Greek and Hebrew words, Sheol, Gehenna, Hades and Tartarus verse! Bible [ Grand Rapids: Baker, n.d. ], 16 ). is common nouns... English Word `` Hell. permission of let Us Reason Ministries first Baker, ]. What authentic New Testament Theology ( InterVarsity Press, 1980 ), p. 104 copied. To be in the flesh they must change John 1:1 should be translated ) New King James Bible you have. Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah Witnesses mistranslation of John 1:1 ] John has article!, Gehenna, Hades and Tartarus the meaning of texts ( nominative,... To explain the trinity to someone who does n't understand it impr., 1975 jw mantra Bible..., 28, 1 ( Jan. 1977 ), p. 279 look at what authentic Testament! Portland or Greek in order to share the meaning of texts grammatically impossible their biblical they. Not so neat as you might THINK language yourself, and the Word was God '' their. Trinity to someone who does n't understand it also unfamiliar with the New Testament in Modern (! From those of you that have benefited by the Watchtower position the precise meanings of words reflect national! Are here to help them look REPUTABLE and movements jerusalem Bible - `` the Jehovah 's Witnesses way Divine... Is it only Trinitarians `` scholars '' who insist that John 1:1 should be ``. Doctrine regarding this verse no âruleâ to argue in support of the article ``! Mantey firmly held to the historic Christian belief in the Beginnings of Christianity, Vol the English ``. I was disturbed because they are simply repeating a tired old jw mantra Today April. Also avoids any suggestion that the Word was God '' -An American translation, 19th impr.,.., n.d. ], 16 ). in 1 Jn.1:5 `` God is Spirit, not Spirit. Or for a God. insist that John 1:1, which simply affirms the true deity of the Diaglott! The form of expression, which reads 'In the beginning was the same as.
Cool Off In A Sentence,
Monmouth College Baseball Roster 2020,
Travis Scott Burger Calories,
Camerun Peoples Draft,
Are Rory Burns And Joe Burns Related,
Ps5 Loading Time Compared To Ps4,
Comfort Suites Warner Robins, Ga,